平和英语村
 
免费英语学习资料 > 英语口语 > 日常口语

生活英语:smell the flowers是“闻花”?“花”样英语说法了解一下

时间:2019-05-10 11:20:25  
来源:平和英语村  作者:Myron Chen

Flower 11_副本.jpg 

 

 

夏天到了,花都开好了,那么是时候"Smell the flowers." emmm.....嗅花?哪有这么简单!关于花的应景英语,大家来学习一下吧~

· Smell the flowers

 

忙碌的日子里,让自己慢下脚步细嗅花香,所以这个搭配的意思,就是忙里偷闲,轻松一下

Don't tell anyone but I'm taking a little time to smell the flowers.


不要告诉任何人,我只是花一些时间轻松一下。

· As fresh as daisy

最常见的花莫过于雏菊了,小小的花朵被阳光映着显得分外的生机盎然。所以“as fresh as a daisy”,即是精力充沛的意思,是不是很有画面感?

She looked as fresh as a daisy after her short sleep .


她睡了一会儿以后,看上去精神饱满。

· Under the rose

猜猜看,在玫瑰之下正在偷偷进行着什么不可见人的小秘密?私下的,秘密的,这便是“under the rose”的含义~这样一解释就变得非常好记了!

She told him the whole truth under the rose.


她私下地把全部真相都告诉了他。

 

· Paint the Lily



纯洁美好的百合,本身就是大自然美好的造物,无需多加雕饰依然美丽不可方物。所以给如此动人的百合上色,真的是画蛇添足,多此一举

Comment upon this would be to paint the lily.


对此发表评论无异于画蛇添足。



· Shrinking violet



源于古代法语“Violete”violet -- 紫罗兰,天生带着一种敏感又忧郁的气质。所以如果用它来形容一个人,即是指TA是个羞怯、自卑的人

No one has ever accused CNN commentator Jack Cafferty of being a shrinking violet.


从未有人责备美国有线新闻网的评论员杰克·卡弗蒂是个畏首畏尾的人。


本文链接:https://www.pinghe.com/study/Oral/oralenglish/2019-05-10/103785.html

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询