平和英语村 > 学在平和 > 村干货

英语学习|暴击加班痛点,用英文怎么喊累

时间:2016-10-13 17:27:44  来源:http://www.pinghe.com  作者:平和英语村

 最近神曲《感觉身体被掏空》红遍大江南北

里面的歌词简直唱出了成千上万加班汪的心声
就连小和君听了也泪眼婆娑(我的纸巾呢...?)
话说没词没真相
下面就请随意感受这魔性般的歌词吧
 
感觉身体被掏空
感觉身体被掏空
我累得像只狗
我才不累 不累
十八天没有卸妆
月抛带了两年半
作息紊乱 我却越来越胖
 
0.gif
看完有木有觉得正中红心呐?
 
1.jpg
 
这首神曲不仅现在在国内
掀起一阵阵热潮
最近听说这股热风还吹到了歪国
下面就一起来看看机智的歪果仁
是如何用英文表达
“感觉身体被掏空”!
 
"A song called 'So far, the sofa is so far '  has become a new Internet hit overnight, dominating China's social media."
“最近神曲《感觉身体被掏空》一夜之间火遍互联网,迅速刷爆了中国各大社交传媒。”

虽然这句话表面意思好像跟“身体被掏空”没啥关系,但是整体感觉还是很押韵的有木有?第一个so far指“到目前为止”,第二个so far就是“太远了”的意思。
so far...the sofa...so far...目前为止,沙发离我很远.....(请自行脑补一下这样的画面:一只加班汪已累的不成人样,想要找张沙发“瘫”在上面好好歇一会的样子.....)
 
除了上面的表达,歪果仁还会这样“喊累”!
 
 
dog tired
 
精疲力尽的
 
生活中我们经常会说“累成狗”,但其实歪果仁也会用"dog-tired"表示精疲力尽。
eg:
He usually got home at around eleven o'clock, dog-tired after a long day in the office.
上了一天的班快要累成狗了,他一般11点钟左右才到家。
2.jpg
 
wiped out

精疲力竭的
 
我们有时候会说“感觉身体已经不是我的了”。歪果仁说"I'm wiped out."则表示我已从人间蒸发……
eg:
I'm wiped out, I've got to go to bed.
我身体累坏了,我得去睡觉了。
3.jpg
 
I am beat

累垮了
 
相信大多数人和小和君一样,在未听这段对话之后,只知道beat这个词可以用作动词或名词,表示“打”,“击败”或“节奏”等等。其实beat还可以做形容词用的,意思就是“very tired ”,“I'm beat”则表示我被苦逼的人生打败了。
eg:
I can't work anymore today, I'm beat.
我精疲力竭了,今天不能再工作。
4.jpg
 
 
 
worn out

劳瘁

"be worn out"原指“被损耗到极致”,如果人被损耗到极致,就是累到了极致。是不是很有画面感呢?
eg:
I'm worn out after a long day's work.
干了一天的活可把我累坏了。
5.jpg
 
out for the count

精疲力尽的
 
这个表达来自于拳击运动,指拳手被对方击倒之后,裁判会倒数10秒,如果数完还起不来,拳手即被视为精疲力尽以及输了比赛。
 
我们可以想象,躺在地上的那位精疲力竭,根本就站不起来。所以"out for the count"指一种“身体被掏空,没有一丝力气”的疲惫状态。
1.gif
eg:
After the sustained effort the day, I lay down the bed and was out for the count.
连续工作了一整天之后,我躺在床上昏昏入睡了。
6.jpg
 
 
------------------------------
 
一日一记:
 
Life is a journey to experience to learn and to enjoy.
生活是不断经历、学习和享受的旅程。
 
更多的英语学习资料,戳这里!
 

本文链接:https://www.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2016-10-13/1860.html

 

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明

开课仅剩