首页 > 学在平和 > 学习资料

有关“door”短语的用法|平和日常用语

时间:2019-07-03 15:57:35  来源:http://www.pinghe.com  作者:May

 

20190130135836.gif

小K和外教一起去拜访朋友

顶着太阳走了一段路后

终于到了朋友家门口

小K迫不及待地对外教说

“Let's knock the door "

外教疑惑地看着小K回答到

别这样,难道你想被逮捕吗?

小K百思不得其解...

 

20190703155108.gif

 

20181126115604.gif

"Knock the door" ≠ “敲门”

 

如果你跟老外说"knock the door"

人家会以为你要“破门而入”

怂恿人家与你一起入室抢劫呢

敲门的正确说法是"knock on/at the door"

就像美国摇滚诗人Bob Dylan那首歌

"knocking on heaven's door"

少了个介词意思完全不同哦

 

20190703155118.gif

 

"Knock on/at the door and see if they're home."

“敲门看看有没有在家。”

 

20181126115604.gif

"Answer the door" ≠ “回答门”

 

虽然answer the door有 "answer" 

但却和“回答”没有什么关系哦

"answer the door" 的正确意思是“去开门”

也可以理解为我们常说的“开门迎客;应声开门”

 

20190703160050.gif

 

"Samuel ran downstairs to answer the door."

“Samuel跑下楼去开门了。”

 

20181126115604.gif

"Open doors" ≠ “开门”

 

把 "open doors" 理解为“开门”就错啦

它是有“敞开心扉;打开心门”的意思

但它还能表达为某人职场上

“创造了某种就业机会”

 

20190703160100.gif

 

"If the project is successful, it could open doors for my career."

“如果这个项目成功了,它将为我的职业生涯来带很大机遇。”