平和英语村 > 学在平和 > 村干货

英语表达:In the doghouse=在狗窝里?

时间:2019-03-18 10:20:03  来源:http://www.pinghe.com  作者:平和英语村

 

20190130135836.gif

一天晚上,朋友小M发微信说

惨了,忘记今天女友生日,怎么办?

村草幸灾乐祸地回复

You are in the doghouse!! 

 

朋友一脸蒙圈的说:

蛤?我没在狗窝里啊...

 

额...其实 in the doghouse 不是在狗窝啦

不能直接翻译哦!

 

20181126115604.gif

in the doghouse 

字面:在狗屋里

引申:惹上麻烦、丢脸了

因为做错了事,受冷落,受惩罚

 

20190318102459.jpg

 

If you're 'in the doghouse,

it means someone is annoyed with you.

你使某人很生气

所以你只能在屋子外面

跟自家的狗睡在一起

 

20190318102514.jpg

 

* 注意:In the doghouse *

只适用于关系比较好的人

比如要好的朋友,亲戚或伴侣

I feel awful because we’re in the dog house since we came in this room.

我感觉非常糟糕,因为自从我们进入这个房间,就一直受冷遇。

 

 关于 in 的短语还有很多哦!

 

20181126115604.gif

in his cups 居然是“他还在醉酒中”

 

In his cups

字面:在他的杯子里

实际:他还在醉酒之中

 

因为在早期,cup 指装酒精的杯子

所以用in one’s cups 

来比喻沉溺于杯中物的人

这个短语沿用至今

指喝醉的,意思同drunk

 

20190318102520.gif

 

Henry:Have you seen Ted? I need to verify the data with him.

亨利:你看到特德了吗?我得跟他确认一下数据。

Gina:It’s not the right time to talk to him. He’s in his cups.

吉娜:现在不方便跟他谈这个,他还在醉着呢。

.

20181126115604.gif

 

In the dark 可以表示“一无所知”

 

In the dark

字面:在黑暗中

引申:一无所知

 

如果你在黑暗中

那肯定什么都看不见

所以这个词组比喻一无所知的状态

 

20190318102526.gif

 

Carter:Our company is going to lay off some people.

卡特:我们公司要裁员了。

Emily:Really? I am completely in the dark about that.

埃米莉:真的吗?我完全不知道这件事。

 

 


本文链接:https://www.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2019-03-18/6654.html

 

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明

开课仅剩