首页 > 学在平和 > 学习资料

俄罗斯高考纳入汉语|抚平了英语学习的波澜

时间:2018-12-07 15:35:02  来源:http://www.pinghe.com  作者:平和英语村

 

前几天有一条特殊的话题上了热搜

“汉语加入俄罗斯高考”

据俄罗斯卫星通讯社报道

俄教育检测研究所表示

俄罗斯国家统一考试汉语科目演示版本

将于2019年8月底前问世

 

20181207153527.jpg

 

然后在看看他们高考真题

村草只能感慨这难度是认真的吗?

看看他们将要面临的选择题

 

20181207153621.jpg

 

看到这里

村草好庆幸自己生活在中国

不用费脑去区分“的得地”

 

不仅俄罗斯

世界上很多国家正在

兴起一股“汉语热”

 

20181207153627.jpg

 

英媒称,在素有“英国高考”之称的

A-level考试中

选考汉语的人数

首次超过德语

 

20181207153710.jpg

 

因此很多机智歪果小伙伴

开始尝试各种“汉语学习秘籍”

 

20181207153716.jpg

 

哈哈,怎么感觉有几分

“三克油”、“哈喽”的韵味呢

更有看热闹不嫌事大的网友

出谋划策为学习汉语的歪果仁

送上终极大礼

 

20181207153722.jpg

 

看到这里

村草感觉英语好像变得不那么讨厌了

但看着他们学汉语学得这么虐

还是想起了虐哭我的英语学习生涯

独虐不如众虐

村草是个乐于分享的人

“虐哭人”的英语表达送给你

 

 

20181126115604.gif

Heart-tormenting 虐心的

 

She felt heart-tormenting on hearing the news. 

听到这个新闻她感到内心十分难受。

 

20181126115604.gif

Touch a raw nerve 虐心的,戳到痛处的

 

You touched a raw nerve when you mentioned his family.

 你提起他的家庭,正戳到了他的痛处。

 

20181126115604.gif

A sore point 软肋,痛处

 

It's a sore point that I will never meet him again.

我再也不会遇到他了,这是我永远的痛点。

 

20181126115604.gif

Close to home 让人感到不自在,虐心

 

Her remarks about my father were embarrassingly close to home. 

她对我父亲的评价尴尬地戳到了我的痛处。

 

20181126115604.gif

Cut sb to the quick 刺痛某人

 

What she did cut me to the qucik.

 她的所作所为刺痛了我。

 

 

 

 

上一篇: 珠海再获‘幸福城市奖’|可是我一点也不Happy

下一篇: 不知爹富的王思聪 | 我们还要被瞒多久?