平和英语村 > 学在平和 > 村干货

英文诗歌欣赏:我曾在海外的异乡漫游

时间:2018-06-05 17:14:04  来源:http://www.pinghe.com  作者:Frank

 英文诗歌

 

华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850年),英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人。其诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展。他是文艺复兴运动以来最重要的英语诗人之一,其诗句“朴素生活,高尚思考(plain living and high thinking)”被作为牛津大学基布尔学院的格言。

 

I travelled among unknown men 

In lands beyond the sea; 

Nor, England! did I know till then 

What love I bore to thee. 

 

'Tis past, that melancholy dream! 

Nor will I quit thy shore 

A second time; for still I seem 

To love thee more and more. 

 

Among thy mountains did I feel 

The joy of my desire; 

And she I cherished turned her wheel 

Beside an English fire. 

 

Thy mornings showed, thy nights concealed, 

The bowers where Lucy played; 

And thine too is the last green field 

That Lucy's eyes surveyed.

 

我曾在海外的异乡漫游,

处身于陌生人之中;

英格兰啊,只是到那时候,

我明白了爱你之深。

那忧郁的梦已一去不回!

我不愿再次离开你

不愿再离开你海岸,因为,

看来我越来越爱你。

我曾感到我向往的欢乐

在你的山峦岗岭间;

我珍爱的她曾摇着纺车

傍着家乡的炉火旁。

白天托出了,黑夜又藏起

露西留连过的亭榭;

而露西最后眺望的土地

就是你青青的田野。


本文链接:https://www.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2018-06-05/5455.html

 

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明

开课仅剩